Как русские студенты армянский язык изучали..How Russian students studied Armenian language..Ինչպես էին ռուս ուսանողները սովորում հայերեն

Как русские студенты армянский язык изучали..How Russian students studied Armenian language..Ինչպես էին ռուս ուսանողները սովորում հայերեն

....

Армянский музей Москвы и Центр армянского языка и культуры Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) продолжают публиковать впечатления российских студентов об Армении, опыте изучения армянского языка. Сегодня мы вам предлагаем узнать о стажировке, которая прошла в марте. 

..

The Armenian Museum of Moscow and the Center for Armenian Language and Culture of the Moscow State Linguistic University (MGLU) continue to publish the impressions of Russian students about Armenia, the experience of studying the Armenian language. Today we offer you to learn about the internship, which was held in March.

..

Մոսկվայում հայերեն թանգարան եւ կենտրոնի հայոց լեզվի եւ մշակույթի Մոսկվայի պետական լեզվաբանական համալսարանի (Մոսկվայի պետական լեզվաբանական համալսարան) շարունակել է հրատարակել փորձառություններով ռուս ուսանողների, հայկական լեզվի ուսուցման փորձը. Այսօր մենք առաջարկում ենք իմանալ, վերապատրաստման, որը տեղի է ունեցել մարտի.

....

***

Полгода мы были в неведении. Мы ждали, ведь нам говорили, что нам дадут один из европейских языков.  За месяц до второго семестра узнаем, что нам дают армянский язык с вероятностью 80 процентов. Неожиданно. Мы не готовы морально. 

Первая пара армянского. Наша Тикин Армине Мартиросян - замечательный педагог, с которой мы сразу же находим общий язык.  Она подкупает нас своей добротой, многочисленными рассказами об  Армении, а также желанием сделать из нас достойных специалистов в данной области. И вот мы, совсем ничего не знающие об этом языке и культуре, с головой бросаемся в омут новых знаний. 

фото Валерии Куваевой

фото Валерии Куваевой

 

Все началось с "Барев Дзез, им анунэ". Потом мы начали проходить буквы, не все сразу, по одной, постепенно заменяя русские буквы на армянские в продиктованных словах.  Почти каждая пара начиналась с новых для нас фактов об Армении и ее народе. Обучение в Армянском центре открыло для нас множество возможностей. Например, первый праздник, в котором мы и другие группы стран СНГ принимали участие,  - Навруз. И хотя армянский язык мы ещё не очень хорошо знали, поскольку изучали его всего месяц, но именно этот праздник можно считать отправной точной нашей заинтересованности, ведь другие группы, продолжительное время изучающие языки стран СНГ, уже вполне прилично разговаривали и исполняли номера на языках. Чем мы хуже? Именно тогда у нас появилось желание усиленно заниматься.

 Второе мероприятие, которое на посчастливилось увидеть - День армянской письменности. Армянский центр языка и культуры принимал гостей. Были приглашены артисты из Московского армянского театра под руководством Славы Степаняна, которые показали зрителям легенду об армянском царе Ара Прекрасном и ассирийской царице Шамирам. На празднике были спеты многие армянские песни, а также сыграна музыка Арама Хачатуряна. 

САР через полгода после этого концерта организовал нам поездку в Армению, где мы прочувствовали и прониклись культурой страны. После этой поездки желание совершенствовать наши знания ещё больше усилилось. Теперь каждый из нас осознаёт, что случайно попавшийся нам язык, стал судьбоносным для нас. Без этой случайности мы никогда бы не познакомились с богатой историей страны и  с многими замечательными людьми!

Валерия Куваева,

Ереван-Москва

фото автора 

Как русские студенты армянский язык изучали..How Russian students studied Armenian language..Ինչպես էին ռուս ուսանողները սովորում հայերեն