Десятки новых школ и учебники для детей: как поэтесса Сипил учила армянских девочек в Османской империи
Армяне Османской империи сталкивались с огромным количеством проблем, одна из них – нехватка школ, особенно для девочек. И если в крупных городах еще была возможность получить образование, то в провинциях с этим возникали огромные трудности. Одной из первых этот важный вопрос пыталась решить поэтесса Забела Асатур, более известная как Сипил. Издательница и активистка, она открыла несколько десятков школ в империи, сама учила детей и написала ряд учебников для них. Сегодня, в День учителя, редакция Армянского музея Москвы рассказывает о вкладе Сипил в развитие армянского образования.
«Скажи, почему, — мне порой говорят, —
Твой голос звучит, а другие молчат?
И старше они, и умней, и мудрей,
А людям души не раскроют своей?»
«Скажи, почему?» — мне порой говорят.
Ответа на все «почему?» не найти.
Не знает ведь гром, почему он гремит,
И птица — зачем она в небо летит,
И речка — зачем она к морю бежит.
Ответа на все «почему?» не найти.
(Сипил. Из стихотворения «Почему?», 1902.
Перевод Н. Поляковой)
Забела Асатур (до замужества – Ханджян) родилась 8 октября 1863 года в константинопольском районе Скутари (Ускюдар), где через 15 лет появится на свет еще одна великая армянская женщина – Забел Есаян. Отец будущей писательницы был торговцем часами. Девушка обучалась во французской школе и армянской школе Святого Креста, а в 1879 году окончила Скутарский лицей.
Забела Асатур – активистка и педагог
Уже тогда Забела Асатур начала писать, чаще всего – о несправедливости, с которой сталкивались женщины на ее родине. В том же 1879 году поэтесса вместе со своими одноклассницами и при поддержке матери и тети основала Патриотическое общество армянских женщин. Целью этой организации было открытие армянских школ для девочек в провинциях Османской империи. Србуи Аланагян, тетя Сипил, лично ходила во дворец султана, чтобы получить на это разрешение. Созданное ими общество просуществовало 22 года – до массовых убийств армян в 1894-1896 годы. В 1908 году организация возобновила свою работу пока окончательно не закрылась в 1915-м. Только за первые пять лет существования общества было открыто 35 школ.
Асатур с юного возраста интересовал вопрос женского образования, поэтому она сразу же начала совмещать писательскую деятельность с активизмом. В 1879 году Сипил написала учебник «Практическая грамматика для современного армянского языка», который впоследствии стал классическим пособием, а также публиковала статьи об образовании и стихотворения для детей.
Господь, создав из блеска, света и огня
Величье женщины с возвышенной душой,
Зачем же солнце зажигаешь среди дня?
Она одна бы осветила мир большой.
<…>
Когда небесным обаяньем наделил,
В знак наказанья или в дар дал сердце ей,
Зачем любовью целый мир заполонил?
Хватило бы ее любви вселенной всей.
(Сипил. Из стихотворения «Зачем… Зачем?», 1908. Перевод Н. Поляковой)
В 1882 году писательница вышла замуж за адвоката Гарабеда Донеляна, у супругов родилась дочь Адрине, которая впоследствии продолжила дело матери – открыла еще 20 школ для девочек. Вслед за мужем Асатур уехала из столицы в провинцию: они жили Биледжике, Бурсе и Анкаре. Несколько лет писательница преподавала в местных школах, пока в 1889 году не вернулась в Константинополь.
Свою педагогическую и писательскую деятельность поэтесса продолжила в столице, а после смерти супруга в 1901 году вышла замуж за Гранта Асатура – филолога, педагога и писателя. Вместе с ним Сипил издала несколько учебников для школ, а также возобновила выход литературного журнала «Масис», в чем супругам помог публицист Григор Зохраб – он был соиздателем. В этот же период у Асатуров родилась дочь Эмма.
К тому времени Сипил была уже довольно известным педагогом, поэтому ее приглашали работать в самых престижных школах – «Гетронаган», Есаян, а также местных британских и французских. Среди ее учеников были историк Сирарпи Тер-Нерсесян, писательница Айкануш Марк, актер Ваграм Папазян и многие другие деятели культуры.
Развитию женского образования Забела Асатур посвятила несколько десятков лет, и впоследствии ее дело продолжили Мари Бейлерян и Забел Есаян. Умерла писательница в 70-летнем возрасте 19 июня 1934 года в родном городе – к тому моменту уже в Стамбуле. Грант Асатур скончался шестью годами ранее.
Душа моя полна лучами чувств живых,
Они сверкают, разгораясь всё светлей.
К какой звезде, в какой рассвет направить их,
Чтоб осветили мглу моих минувших дней?
В душе моей поток надежды так широк,
Бурлит и пенится он в радужной пыли.
К каким морям, к какой реке послать поток,
Чтоб росной каплей он достиг родной земли?
Душа моя желаний пламенных полна,
Они сжигают полыханием огней.
Какому грому я доверить их должна,
Чтобы от молний вспыхнул мрак минувших дней?
(Сипил. «Вопрос», 1903. Перевод Н. Поляковой)
Поэзия Сипил
Несмотря на столь активную общественную деятельность, Забела Асатур более известна своими литературными работами. Она писала статьи по вопросам литературы, языка, искусства, педагогики, а также переводила европейских авторов. Перу Сипил принадлежат стихотворения, короткие рассказы, пьесы и даже роман. В своих произведениях она рассуждала о женском вопросе, описывала жизнь армян в провинции. Поэзия писательницы близка к Парнасской школе, ее стихотворениям характерны продуманность языка, утонченность, гармоничное сочетание лирических и эпических элементов.
Забела Асатур публиковалась под псевдонимом Сипил, который происходит от древнегреческого слова «сивилла». В античной мифологии сивиллами называли прорицательниц, предсказывавших будущее. Первое стихотворение поэтессы было опубликовано в 1874 году. Единственный сборник ее стихов – «Отблески» – издали в Константинополе в 1902 году. В 1891 году вышел в свет роман «Девичье сердце», а остальные прозаические произведения были собраны в сборнике 1926 года «Женские души».
Был первым звуком на устах ты — первый слог души моей,
Ты — первый лепет детских дней, язык родной.
Мои желанья и мечты я воспевала с давних дней,
Ты мне бороться помогал с моей бедой.
И пламя жаркое твое проникло в душу навсегда,
Ты жажду знаний и добра в меня вселил.
О благородный мой язык, благодарю, тобой горда,
Твои слова светлей всех звезд и всех светил.
Скиталась я в чужих краях, и жизнь моя была горька,
И я ни дома, ни семьи не знала там.
И болью жгучею была о языке родном тоска,
О мой язык, я жизнь свою тебе отдам.
Язык, ты — чудо из чудес, всего святого ты святей,
Ты — отзвук канувших веков, ты так велик.
Поэтов славою ты был, оружием богатырей,
Благословляю я тебя, о мой язык!
Дитя покрытых снегом гор, дитя бессмертное веков,
Лучом неугасимым ты к сердцам проник.
Вечнозеленая весна тебе сплетает сто венков,
О несравненный, нежный мой, родной язык!
Преданьям нашей старины ты служишь чашею святой.
Чтоб ты еще сильнее стал, в пергамент книг
Саак с Месропом занесли дыханья трепет золотой.
Я фимиам тебе курю, о мой язык!
Как море радужное, ты раздольной плещешься волной,
Алмазы блещут и шелка в размахе волн.
Твои сказанья и псалмы полны седою стариной,
Родной язык, от всей души тебе поклон!
Когда-то, в давние века, среди платанов шелестел,
Гусанам славу создавал, рождал мечты.
Теперь о горе ты поешь для тех, кто ищет свой удел,
Но силы ты не потерял и вечен ты.
Благословенны те, кого рукой жестокою своей
Судьба по свету погнала, как желтый лист.
Один забыл очаг родной, другой отрекся от детей,
Себя забыли — от тебя не отреклись.
Благословенны имена армянских нежных матерей,
Они дыханьем и мольбой, тебя храня,
Нуждаясь в хлебе и тепле под крышей шаткою своей,
Передавали сыновьям день ото дня.
Позволь и мне, родной язык, несчастной дочери армян,
Под сводом храма твоего свечой дрожать
Неунывающей души, но изнывающей от ран,
И лирою благословлять, и обожать.
(Сипил. «Родному языку», 1912. Перевод Н. Поляковой)
Подготовлено по материалам: Rowe V. The new Armenian woman: Armenian women's writing in the Ottoman Empire, 1880-1915, 2000; Армянские поэты Нового времени, 1983; thisweekinarmenianhistory.blogspot.com; wikipedia.org