Саакдухт и Хосровидухт ― армянские поэтессы VIII века
До наших дней всегда доходит меньше информации о поэтессах, чем о поэтах. Это связано с тем, что во многих обществах женщины веками не имели доступа к образованию, для них не было возможно занятие литературным или любым другим творчеством: они считались не предназначенными для него. Если женщины и сочиняли стихи, то их часто не записывали или не переписывали как что-то ценное. И тем не менее, нам известны две армянские поэтессы, которые жили в VIII веке: Саакдухт и Хосровидухт.
Авторские древние тексты (в том числе армянские), написанные женщинами, сохранились в очень малых количествах. Тем не менее, женское поэтическое творчество известно всем людям с детства: это колыбельные. Об армянских колыбельных можно прочитать на сайте Армянского музея в статье Эвелины Григорьян.
И все же, до нас чудом дошла информация о двух армянских поэтессах VIII века. О них мы расскажем в этой статье.
Саакдухт
Имя Саакдухт (Սահակադուխտ) буквально означает «дочь Саака». Она сочиняла стихи и музыку: Саакдухт ― первая известная нам армянская поэтесса и первая известная армянская женщина-композитор. Она ― одна из самых древних известных женщин-композиторов не только в Армении, но и в мире.
Саакдухт училась в кафедральной школе в Двине вместе со своим братом Степаносом Сюнеци. Степанос известен как представитель армянской святоотеческой литературы: он занимался толкованием грамматических сочинений, писал в том числе про диалекты армянского языка. Известны его литургические поэтические тексты. После Двина он учился в Афинах и Константинополе, а по возвращении стал епископом Сюника. Собственно, Сюнеци означет «из Сюника». Иногда это фамилию добавляют и к имени Саакдухт.
О жизни Саакдухт известно ничтожно мало. О ней писал историк XIII века Степанос Орбелян. Она была монахиней-затворницей и всю жизнь провела в гроте в долине Гарни, соблюдая суровую аскезу. При этом Саакдухт писала церковные поэтические и музыкальные произведения ― шараканы. Так называются армянские песнопения, которые по сути напоминают тропари ― они краткие и зачастую перефразируют псалмы и молитвы. За жизнь Саакдухт создала что-то вроде музыкальной школы: считается, что уроки детям и взрослым она преподавала, скрываясь от них за занавесью. Это тоже было частью ее монашеской аскезы.
До наших дней дошло единственное произведение сочинения Саакдухт: акростих, посвященный Деве Марии. Первые буквы его строф складываются в имя поэтессы. Ниже мы приводим две первых строфы акростиха в оригинале:
Սրբուհի Մարիամ, անապական տաճար
Եւ կենարար Բանին ծնող և մայր.
Օրհնեալ ես դու ի կանայս,
Բերկրեալ Տիրամայր եւ Կոյս։
Անդաստան հոգևոր եւ համապայծառ ծաղիկ,
Որ հոգեհոս անձրեւէն՝ հովանաւորեալ ի քեզ՝
Պտղաբերեցեր ի Հօրէ՝ յայտնեալ մարդկան.
Օրհնեալ ես դու ի կանայս,
Բերկրեալ Տիրամայր եւ Կոյս։
Выделены жирным буквы сэ (Ս) и айб (Ա) ― первые две буквы имени Саакдухт. Вот русскоязычный подстрочник тех же двух строф (принцип акростиха не соблюден). Каждая строфа заканчивается одним и тем же прославлением Богоматери: говорится, что она благословенна среди женщин.
Пресвятая Мария, нетленный храм,
Матерь живого божьего слова.
Благословенна ты среди жен,
Ликующая дева, матерь Божья.
Нива духа, дивный цветок,
Дождем пролившийся от отца,
Оплодотворенный;
Людям явленная.
Благословенна ты среди жен,
Ликующая дева, матерь Божья.
Ликующая, счастливая Богоматерь ― важный мотив в христианских песнопениях в целом. Известный пример ― православный акафист Деве Марии: «Радуйся Невесто Неневестная». Такие формулы, как «нетленный храм», «луч божественного света» и «древо жизни» в первый раз встречаются у Саакдухт, а дальше становятся общепринятыми в армянской церковной поэзии, посвященной Деве Марии. Произведения Саакдухт не включены в канонические сборники армянских церковных гимнов.
Хосровидухт
Хосровидухт (Խոսրովիդուխտ) ― в переводе «дочь Хосрова» ― вторая известная армянская поэтесса VIII века. Она происходила из княжеской семьи правителей Гохтна (региона Васпуракана). Ее отца ― Хосрова Гохтнаци — убили во время междоусобиц в Нахичевани, а саму Хосровидухт взяли в плен и держали в крепости Ани-Камах (нынешний Кемах на территории Турции) в течение 20 лет. Ее же брата Ваана (Вагана) Гохтнаци взяли в плен арабы. Чтобы выжить, он принял ислам, и арабы увели его в Турцию. Спустя время он смог вернуть себе свободу и вернуться в Армению. Здесь он снова принял христианство, и вскоре был убит арабами. Это произошло, вероятнее всего, около 731 года.
Единственный текст авторства Хосровидухт, который до нас дошел, называется по первой строке ― «Удивительно мне… ». Он посвящен ее брату Ваану.
Ниже мы приводим сначала текст на армянском, а потом ― русский перевод Сурена Золяна:
Զարմանալի է ինձ,
Քան զերգս երաժշտականաց,
Ձայնս ողբոց քոց հնչմունք,
Ո՜վ երանելի տէր Վահան, ընտրեալ յաստուծոյ։
Առաւել յորդորէ այս զհոգւոյս մասունըս,
Յօրինել քեզ երգս ո՛չ զղջականըս,
Այլ հոգևորըս, և ուրախարարըս,
Յորդորականըս, և ներբողեանըս,
Ո՜վ երանելի տէր Վահան, ծառայ Քրիստոսի։
Զարհուրեցուցանէ զքոյ ճգնութիւնդ
Զմարմնոյս բնութիւնըս.
Իսկ դու առաւել գտար.
Ո՜վ երանելի տէր Վահան, սիրող Քրիստոսի։
Արտաքնոցըն ըզգաստքըն
Ստեղծիչ բանք սնոտեացն ի պատրութիւն.
Իսկ քոյդ սիրայնոյ՝ աստուածարեալ և ոգեշահ․
Ո՜վ երանելի տէր Վահան, ընտրեալ յազատաց։
Որպէս քաջ նահատակ,
Պատրաստեալ ի պատերազմ,
Կատարեցեր զընթացըս քոյ,
Արիաբար՝ յազգացն հարաւայնոյ,
Դասաւորեալ ընդ անմարմնականսն.
Ո՜վ երանելի տէր Վահան, Գողթնեացն իշխեցող։
Удивительно мне —
но напевней, чем песнь песнопевцев
Твои плачи и вопли звучат,
Господин мой блаженный Ваан, богом избранный…
Все сильней душа побуждается
Сочинить тебе песнь — но не жалостную,
А духовную, радостную,
вдохновляющую и похвальную,
Господин мой блаженный Ваан, слуга божий…
Мою плоть ужасает твое подвижничество,
Но ты достиг еще большего,
Господин мой блаженный Ваан, Христа любящий…
Мудрецы древние —
творцы суетных слов обольщающих,
Но от бога идут и душе полезны
слова тебя возлюбившей,
Господин мой блаженный Ваан, меж рыцарей избранный.
Отважным воителем, на битву готовым,
Ты меж народов южных
поход свой закончил мужественно
И к бестелесным причислен,
Господин мой блаженный Ваан, в Гохтане княживши…
В начале XX века армянская поэтесса Сипил, выступая в защиту женского образования, говорила: «1200 лет назад армянам было глубоко важно образование женщин. Возможно, вас удивит, если я скажу, что сестра Степаноса Сюнеци, Саакдухт, в VIII веке создала музыкальную школу; сегодня таких школ ― являющиеся знаком цивилизованного народа ― не существует».
А вот современное исполнение «Удивительно мне… »:
Источник:
Agop Jack Hacikyan: The Heritage of Armenian Literature, Том 2
Victoria Rowe: A History of Armenian Women's Writing, 1880-1922
Обложка: wikipedia.org