Искусство книжной иллюстрации в творчестве Вардгеса Суренянца

Искусство книжной иллюстрации в творчестве Вардгеса Суренянца

Армянское искусство книжной иллюстрации имеет древние традиции, но в XVIII–XIX веках, вследствие неблагоприятных общественно-политических условий, они не получили достаточного развития. Быстрый рост армянской литературы в 1880–1890-х годах способствовал созданию национального стиля в книжной графике и книжном оформлении. Деятельность художника Вардгеса Суренянца, в творческом наследии которого книжные иллюстрации занимают важное место, сыграла большую роль в складывании новых традиций книжной графики.

Иллюстрация Вардгеса Суренянца к армянской сказке. Национальная галерея Армении

Иллюстрация Вардгеса Суренянца к армянской сказке. Национальная галерея Армении

Вардгес Суренянц проиллюстрировал и оформил более тридцати пяти литературных произведений и периодических изданий. Первая книга, иллюстрированная художником, была издана в 1893 году — это «Юбилейная годовщина» армянского поэта Смбата Шах-Азиза, творчество которого он любил и высоко ценил.

Более тридцати заставок и концовок, расположенных на семидесяти пяти страницах, говорят о творческой фантазии Суренянца, о его умении претворить в оформлении книги наследие национального искусства. Суренянц черпал орнаментальные мотивы в армянском зодчестве и в декоре миниатюр. Летом 1892 года приват-доцент Петербургского университета Николай Марр по поручению археологической комиссии производит раскопки в городе Ани, в которых принял участие и Вардгес Суренянц. Разнообразная орнаментика и архитектура Ани, несомненно, оставили след в творчестве Суренянца. Как в его произведениях живописи, так и в книжных иллюстрациях анийские орнаменты выступают иногда без всяких изменений, а иногда в модернизированном виде.

Иллюстрации Вардгеса Суренянца к армянским сказкам. Национальная галерея Армении

Впоследствии Вардгес Суренянц оформлял множество книг, лучшие из них — сборник «Ручей» (1901), «Шутки пера» Александра Цатуряна (1901), «Восточные песни» Александра Спендиарова (1909) и ряд других работ, среди которых почетное место занимает оформление книги «Армянский поэт Смбат Шах-Азиз» под редакцией и с предисловием Юрия Веселовского (1905). На титульном листе книги — лирический армянский пейзаж. За маленькой речкой — селение, скрытое прибрежными садами и возвышающимися двумя стройными тополями. Изображение помещено в рамку, орнаментальные детали которой взяты из армянских фресок и книжной миниатюры, но сильно модернизированы. В умении свободно компоновать орнаментальные мотивы чувствуется мастерство художника.

Обложка книги «Армянский поэт Смбат Шах-Азиз». Фото: Мария Казарян. «Суренянц». Москва : Издательство «Искусство», 1962

Обложка книги «Армянский поэт Смбат Шах-Азиз». Фото: Мария Казарян. «Суренянц». Москва : Издательство «Искусство», 1962

Суренянц проделал большую работу как первый иллюстратор армянских народных сказок. Над ними он начал работать с 1905 года. Известны его иллюстрации к сказкам «Ареват и змееныш», «Ох, вай!», «Мудрая змея», «Золушка», «Братец Гарник». (Иллюстрации к «Армянским народным сказкам» не были изданы. Отдельные страницы хранятся в Национальной картинной галерее Армении.) Сказки привлекали Суренянца народной мудростью и оптимизмом.

В 1914 году на 45-й выставке передвижников Суренянц экспонировал оформление обложки к книге «Армянские народные сказки». С посохом в руке, с распушенными волосами, устремив взор вдаль, шагает женщина. Ее фигура на фоне беспредельной пустыни носит символический характер. Иллюстрации сказок исполнены на буром картоне штрихом с использованием немногих акварельных красок.

Вардгес Суренянц. Эскиз обложки сборника «Армянские народные сказки». Национальная галерея Армении

Вардгес Суренянц. Эскиз обложки сборника «Армянские народные сказки». Национальная галерея Армении

Из произведений русских писателей Вардгес Суренянц оформил «Хаджи-Мурата» Льва Толстого, «Ашик-Кериба» Михаила Лермонтова (оба произведения — 1912 год, местонахождение оригиналов неизвестно, были выставлены на 41-й выставке передвижников), исполнил две иллюстрации для «Княжны Мери» из лермонтовского романа «Герой нашего времени» (1914, Институт русской литературы РАН). К поэме Александра Пушкина «Цыганы» художник создал два листа — варианты портрета Земфиры. Из произведений русских писателей Суренянца увлекла «Песнь торжествующей любви» Ивана Тургенева, по мотивам которой в 1904 году он создал триптих и выставил на 32-й выставке передвижников. Местонахождение триптиха неизвестно, воспроизведение дается в каталоге выставки.

С большим вниманием Вардгесом Суренянцем оформлено и проиллюстрировано издание поэмы Александра Пушкина «Бахчисарайский фонтан», выпущенное в Москве в 1899 году к 100-летию поэта. (Значительная часть оригиналов рисунков хранится в Национальной картинной галерее Армении.) Свою работу Суренянц посвятил Ивану Айвазовскому.

Вардгес Суренянц. 1. Александр Пушкин у фонтана. 2. Титульная страница издания поэмы «Бахчисарайский фонтан». Национальная галерея Армении

В 1885–1886 годах во время пребывания экспедиции профессора Валентина Жуковского в Персии Вардгес Суренянц имел возможность в Исфахане и Ширазе наблюдать жизнь местного населения, а благодаря исследованиям жены Жуковского — Варвары Александровны — получил интересные сведения о быте персидских женщин. Все это послужило материалом для его последующих работ. Поэт Цатурян рассказывал, что Суренянц прожил несколько месяцев в Бахчисарае, где изучал места, описанные в пушкинской поэме. Значительное место в оформлении «Бахчисарайского фонтана» занимают заставки и концовки. Создавая их, Суренянц использовал богатый материал восточной орнаментики, интересные виды Бахчисарая.

В 1900–1910 годах Вардгес Суренянц по заказу издателя Саблина оформлял книги западноевропейских писателей: «Мертвый Брюгге» Жоржа Роденбаха, «Полное собрание сочинений» Сельмы Лагерлёф (1910), пьесы Мориса Метерлинка — «Слепые», «Непрошенная», «Там внутри» (все в 1904 году).

Обложка книги. «Слепые» Мориса Метерлинка. Фото: Мария Казарян. «Суренянц». Москва : Издательство «Искусство», 1962

Обложка книги. «Слепые» Мориса Метерлинка. Фото: Мария Казарян. «Суренянц». Москва : Издательство «Искусство», 1962

Книги Метерлинка, изданные в Санкт-Петербурге, выдержаны в одной манере. Художником оформлены обложка и лист, где указаны действующие лица. На обложке лаконичный контурный рисунок типичного для модерна орнаментального плетения и фигур — трех сестер («Непрошенная»), слепой девушки («Слепые»). Оформление книг лаконично, непретенциозно, оно соответствует типу издания — недорогого, широко доступного — и в достаточной степени отвечает характеру пьес.

Вардгес Суренянц в те годы был увлечен английским писателем и поэтом Оскаром Уайльдом. Художник сам переводил на армянский язык его сказки, обдумывая иллюстрации к ним. К лучшим работам Суренянца-графика относятся оформление и иллюстрации двух сказок Уайльда «День рождения инфанты» и «Молодой король» (обе изданы в 1909 году).

Страница книги. Сказка Оскара Уайльда «День рождения инфанты». Фото: Мария Казарян. «Суренянц». Москва : Издательство «Искусство», 1962

Страница книги. Сказка Оскара Уайльда «День рождения инфанты». Фото: Мария Казарян. «Суренянц». Москва : Издательство «Искусство», 1962

Много изобретательности и вкуса вложил Суренянц в иллюстрации к сказке «День рождения инфанты», используя здесь свои впечатления от путешествия в Испанию. Тут и принцесса, напоминающая инфанту Маргариту с картины Веласкеса «Менины», и уродливый мальчик, и фехтовальщики, и тореадоры, и египтянки, играющие на цитрах. Исполнены иллюстрации в технике цветной гравюры. В них нет развернутого сюжета, острых индивидуальных портретов. Решенные в виде заставок и концовок, они как бы аккомпанируют тексту страницы. Подчас изображение непосредственно введено в полосу текста. Каждая страница книги получает свое законченное графическое решение.

Тот же принцип положен в основу оформления и иллюстрирования «Молодого короля», хотя в этих иллюстрациях заметна несколько более развитая сюжетная канва. Используя контрасты белого и черного, тон бумаги, неярким сочетанием двух-трех красок художник умеет передать настроение той или иной сцены.

Иллюстрации к сказке Оскара Уайльда «Молодой король». Национальная галерея Армении

Вардгес Суренянц выступает как передовой художник своего времени — времени, когда складывались новые традиции оформления и иллюстрирования книг. Внимание Суренянца обращено на композицию страницы книги в целом, на связь иллюстраций, заставок, концовок, орнаментальных мотивов с шрифтом, шириной полосы набора, форматом издания. Книга рассматривается художником как единый организм. В рукописях Суренянца встречаются многочисленные заметки, где говорится о большом значении искусства книги. Он считал, что книжная иллюстрация является одной из наиболее демократичных форм искусства, доступной широкому кругу людей.

Подготовлено по изданию: Мария Казарян. «Суренянц». — Москва : Издательство «Искусство», 1962.

Искусство книжной иллюстрации в творчестве Вардгеса Суренянца