«Я такое дерево» в исполнении Микаэла Таривердиева
В дискографии композитора Микаэла Леоновича Таривердиева (1931-1996) большое место занимают «поэтические» циклы. Среди них есть даже вокальный, написанный на стихи средневековых японских поэтов. В день рождения композитора послушаем, как он исполняет «Я такое дерево» на стихи Григория Поженяна.
Меломанам хорошо известен диск «Я такое дерево. Автопортрет». Хотя он написан на стихи Григория Поженяна, Эрнеста Хэмингуэя, Людвика Ашкенази, Михаила Светлова, Андрея Вознесенского, в нем есть японский лиризм и аскетичность. Это не песня, а скорее речитатив, который исполняется самим композитором.
Слова произведения «Я такое дерево» написаны российским поэтом армянского происхождения, фронтовиком, Григорием Михайловичем Поженяном (1922-2005). Некоторые биографы оспаривают тот факт, что он родился в армянской семье директора Института научно-исследовательских сооружений, однако точно известно, что его мать еврейка. В наградных листах Поженяна называли осетином.
Он был награжден несколькими боевыми орденами и медалями, среди которых так называемый «Южный бант» — комплект медалей «За оборону Одессы», «За оборону Севастополя», «За оборону Кавказа». Поженян дважды представлялся к званию Героя Советского Союза.
Писать стихи и печататься он начал еще на войне, в 1943 году стал военным журналистом газеты «Боевая вахта» 7-й Воздушной армии Карельского фронта, позднее — корреспондентом газеты «Красный Черноморец». Григорий Михайлович известен по работе над фильмами «Жажда», «Никогда», «Прощай», «Поезд в далекий август» и др.
Творчество Микаэла Таривердиева, как инструментальное, так и вокальное, дорого нам своей технической утонченностью и задушевностью интонаций. Слушая его тихий, интимный голос, поющий и размышляющий в комнате, где он один и смотрит в окно, можно вспомнить известное шутливое изречение американского писателя Бёртона Раское: «Ни одна жена писателя никогда не поймет, что писатель работает, когда он смотрит в окно».
Стихотворение Григория Поженяна «Я такое дерево»:
Ты хочешь, чтобы я был, как ель,
зелёный,
Всегда зелёный — и зимой, и осенью.
Ты хочешь, чтобы я был гибкий как ива,
Чтобы я мог, не разгибаясь, гнуться.
Но я другое дерево.
Если рубанком содрать со ствола кожу,
Распилить его, высушить, а потом
покрасить,
То может подняться мачта океанского
корабля,
Могут родиться красная скрипка, копьё,
рыжая или белая палуба.
А я не хочу, чтобы с меня сдирали кожу.
Я не хочу, чтобы меня красили, сушили,
белили.
Нет, я этого не хочу.
Не потому что я лучше других деревьев.
Нет, я этого не говорю.
Просто, я другое дерево.
Говорят, если деревья долго лежат в
земле,
То они превращаются в уголь, в каменный
уголь,
Они долго горят не сгорая, и это даёт
тепло.
А я хочу тянуться в небо.
Не потому что я лучше других деревьев,
нет.
А просто, я другое дерево.
Я такое дерево.