Уильям Сароян. Его сердце было в горах
В 1908 году в последний день лета в семье Арменака Сарояна и его жены Тагуи, мигрантов из Битлиса, родился мальчик — будущий писатель Уильям Сароян.
Он, появившись на свет в калифорнийском городе Фресно, с детства слышал истории про далекую родину своих предков. На основе рассказов и сказок, поведанных ему бабушкой Люси, Сароян напишет сборник «Притчи Сарояновы»: «…сие скромное собрание старинных армянских побасенок, восстановленных по памяти его родственниками со Старой Родины…».
Многие произведения Уильяма Сарояна основываются на вынесенном из детства опыте. Потери, открытия, осознание себя в этом огромном мире. Когда Сарояну было всего лишь три года, умер его отец Арменак. После — он с братом и сестрой попал в сиротский приют в Окленде, штат Калифорния. Семья воссоединилась спустя пять лет во Фресно. Мать Уильяма получила там работу на консервном заводе.
Этот эпизод из биографии Сарояна получил отражение в его во многом автобиографическом романе «Человеческая комедия», изданном в 1943 году. Его главный герой Гомер, также потерявший отца, устраивается разносчиком в телеграфе, чтобы помочь своей матери. Подобное было и в жизни Сарояна.
В одном из своих ранних рассказов «Сломанное колесо», опубликованном в армянском журнале «Айреник» в 1933 году, Сароян пишет о маленьком происшествии, случившемся с ним и его братом в детстве. Описанный им эпизод в корне меняет его представление о себе и своем значении.
«Потом я ощутил внезапную перемену, она произошла внутри меня, и вместе с тем, казалось, она коснулась всего мира, всей земли и людей. Я ощутил, что вот, наконец, я стал частицей жизни, я познал, чем все заканчивается. Неведомая гнетущая печаль охватила землю, и впервые в жизни я сам почувствовал ее столь отчетливо. Казалось, я только что родился, в этот миг я узнал, что есть земля и люди на ней, жизнь, красота и боль, радость, страх и уродство. Все это открылось мне с потрясающей ясностью и очевидностью…»
Зачем мы приходим в этот мир и уходим из него? К этому вопросу часто обращается Сароян. Спрашивает он себя и о судьбе своей родины, Армении. Ведь без этого невозможно было бы познание им самого себя. Он пытался разобраться, почему его народ постигла такая судьба. Какой след она оставила в их душах. Ответы Сароян ищет в рассказах «Андраник Армянский», «Кулачный бой за честь Армении», «Куба либре».
Уильям Сароян — это голос всей армянской диаспоры. Наверняка любой живущий за пределами своей исторической родины армянин, читая произведения Сарояна, может подумать: «Да, и у меня так было», «Да, я чувствовал то же самое», «Так всё и было».
«Он писал об архетипических армянских семьях, которые населяют Страну Сарояна. При этом его герои, отличающиеся очарованием и непосредственностью, выписаны с таким мягким юмором, что превосходят все этнические границы, как и персонажи рассказов И.Б. Зингера», — писала о Сарояне популярная чикагская газета Chicago Tribune.
Цитаты из произведений приведены по изданию: Сароян У. Кулачный бой за честь Армении / У. Сароян ; перевод с англ. Арама Оганяна. — Москва : ЮниПресс СК, 2010.