E Аматуни Безирган: из Стамбула до Амшена, из Амшена в Ереван
Армянский музей Москвы предлагает вам прочитать путевой очерк амшенского армянина, который вместе с домочадцами путешествовал по Армении. Ерсин Аматуни Безирган - его псевдоним. Очерк переведен с турецкого языка Инессой Ташьян.
Наш отпуск начался в Чамлыхемшине. Сначала мы с детьми побывали в нашей родовой деревне Молевинц (Молевенч) и посетили находящиеся неподалеку крепость Зил-кале и водопад Паловит. Не успев заехать в Хачиванк и Элевит отправляемся в Батуми.
По дороге немного разговорились с таксистами-хемшилами из Хопы. Все, кого мы встречали, уже успели побывать в Армении, и все вскользь говорили правду, о которой знают все. Даже всегда говоривший о себе как о турке шофёр-хемшил, бывавший в Армении, с улыбкой рассказывал о том, как говорил там всем: "Yes hamshenahay em. Я амшенский армянин", отмечая, как похожи наши языки.
И вот, очарованные красотами Амшена, мы оказываемся на границе с Аджарией. Таксист-хемшил просит меня передать привет совим ереванским друзьям, оставляя мне визитку, добавляет: "До скорого!" И вот мы садимся в поезд по маршруту "Батуми-Ереван". И сразу же ощущаем на себе все преимущества быть хемшилами. В поезде нас обслуживали как никого больше, сервис буквально бизнес-класса, а в глазах проводниц читалось огромное количество вопросов.
И вот, мы в Ереване! Зашли в единственную персидскую мечеть в городе. Имам мечети, узнав что мы из Турции, пытается прощупать почву, задавая вопросы о Башаре Асаде, вознося ему всяческие похвалы, но мы дали понять, что не желаем углубляться в эту тему. Узнав, что имеет дело с армянами-мусульманами, имам поистине испытал большой шок. Мы поспешили удалиться.
Передвигаясь по городу я вдруг ощутил на себе повышенное внимание к нам, которого до того дважды побывав в Армении, никогда не испытывал. И тут я понял, что все дело в моей дочери, носящей хиджаб.
Гуляя по городу мы набрели на церковь, расположенную рядом с гостиницей "Ани". Дверь в храм была открыта и мы решили зайти внутрь. Тут мы стали свидетелями проведения обряда крещения. Мать с покрытой головой, держащая ребенка на руках, отец ребенка, стоящий рядом с ней, священник. Родственники по очереди дарят подарки малышу. Тут моя дочь воскликнула:
- Папа, священник посмотрел прямо на меня! Я аж испугалась.
- Не бойся, дочка, просто он принял нас за иностранцев.
И тут священник направился прямо к нам и сказал по-английски:
- Поздравляю вас с праздником Рамадан!
- Спасибо!
- Вы персы?
- Нет, мы амшенские армяне.
Священник был буквально ошарашен. Я и сам удивился.
- Вы христиане?
- Нет, мы хемшилы-мусульмане.
- Добро пожаловать в Армению!
Он тут же принес нам угощение из принесенной прихожанами выпечки. Не сводя с нас глаз, священник растерянно еще несколько раз повторил: "Добро пожаловать в Армению".
На второй день нашего прибывания мы стали искать место, где могли бы перекусить. У нас возникли сомнения по поводу мясной пищи, потому мы старались не есть где придется. Наш выбор пал на ресторан традиционной армянской кухни "Карас", надеясь найти там что-нибудь постное. Нам приглянулся суп с краюшками хлеба и мы оформили заказ.
- Вы турки? - спросила нас официантка по-английски.
Услышав от нас, что мы амшенские армяне, девушка побежала вниз, крича "Они амшенские армяне!". Вокруг нас собрались ее друзья и сослуживцы. Нас так тепло приняли, что мы не смогли отказаться от совместного фото. Оказалось, что девушка студентка факультета тюркологии.
Вернувшись в номер, мой счастливый и довольный сын спросил меня: "Папа, почему к нам так хорошо относятся, когда узнают, что мы хемшилы?"
Большое спасибо моим армянским друзьям за теплый прием и великолепное отношение. У нас впереди ещё 5 дней пребывания в Армении! Сколько всего нам еще предстоит! А пока мы отправляемся на Площадь Республики, посмотреть потрясающее шоу танцующих фонтанов!
перевод с турецкого Инессы Ташьян