Рукописная книга и миниатюра
Рукописная книга
Среди многочисленных памятников культуры армянского народа особое место занимает рукописная книга, история которой восходит к V веку. Рукописи создавали и продолжали создавать даже тогда, когда стали появляться первые армянские печатные издания (1512 год). Печатная книга полностью вытеснила рукописную лишь в XIX веке.
От некогда большого количества армянских рукописей сохранилось и дошло до нас около 30 тысяч. Они хранятся в различных центрах культуры многих стран мира. Наиболее крупный из них — Научно-исследовательский институт древних рукописей «Матенадаран» имени Месропа Маштоца в Ереване, где хранятся около 17 300 полных и более 2 тысяч фрагментарных рукописей.
Крупнейшими собраниями армянских манускриптов являются также библиотеки Армянского патриархата в Иерусалиме (около 4 тыс.), Конгрегации мхитаристов в Венеции (около 4 тыс.) и в Вене (2561). Более мелкие коллекции находятся в Новой Джуге (Джульфе) (почти 1 тыс.), в монастыре Бзоммар в Ливане (около 700), Парижской Национальной Библиотеке (около 300), в двух коллекциях Санкт-Петербурга (свыше 400), в Антилиасе в Ливане (223), в различных коллекциях Англии (около 500), в библиотеках Ватикана и Рима (около 250), в США (около 200), в Алеппо, Тбилиси, Константинополе, Берлине, а также Галерее Фрир в Вашингтоне, Уолтерс в Балтиморе (США), Библиотеке Честер-Битти в Дублине (Англия).
Месроп Маштоц и особенности армянского алфавита
До периода создания письменности Армения в 387 году была разделена между двумя государствами — Восточно-Римской империей (с 395 года — Византийской) и сасанидским Ираном. Сасаниды, осознавая, что культурное родство армян с западными соседями и христианская вера представляют для них опасность, на всей подвластной им восточной армянской территории закрывали греческие школы, запрещали использование греческого языка, всеми средствами пытаясь навязать армянам персидский язык, свою религию и обычаи. Ответной реакцией армянского народа на эту жестокую политику культурной ассимиляции со стороны Ирана и Византии становится изобретение алфавита, который сыграл исключительную роль в сохранении национальной идентичности. Эту выдающуюся миссию осуществил Месроп Маштоц.
С самого начала принятия христианства в 301 году церковными языками в Армении были сирийский и греческий, однако библейские и богослужебные тексты для большинства простого народа были не понятны. «Из христианского учения кое-что понимали только те, кто мало-мальски знал греческую и сирийскую письменность» (Бузанд, III, 13). Язык церкви нужно было сделать армянским, а для этого необходимы были письмена и литература на армянском языке. После изобретения алфавита армянский язык утверждается в качестве языка культуры: он в полной мере занимает то место, которое ранее принадлежало греческому и сирийскому — в литургической практике, персидскому и арамейскому языкам — в делопроизводстве. Изобретенный Месропом Маштоцем алфавит состоял и 36 букв — 7 гласных и 29 согласных. Он столь совершенен, что им пользуются без изменений вплоть до наших дней. Лишь на рубеже XII–XIII веков, в результате дальнейшего развития языка, были добавлены две буквы և [ев] и Օ [о] и позднее — еще одна Ֆ [ф]. Сейчас армянский алфавит состоит из 39 букв.
Месроповский алфавит в период Средневековья выполнял также функцию цифровых значений: 36 букв в той же последовательности были разделены на четыре ряда, каждый из которых включал 9 букв. Первый ряд обозначал единицы, второй — десятки, третий — сотни, четвертый — тысячи, так от 1 до 9999. Для выражения больших цифровых значений — от десятков тысяч и выше — для удобства употребляли знак в виде косой, увеличивающий значимость данной цифры на четыре порядка. При использовании букв в качестве цифр в тексте их отмечали специальными знаками — титлами, точками и др.
Первая строка, записанная армянскими письменами из библейской «Книги Притчей Соломоновых», звучала знаменательно: «Познать мудрость и наставление, познать изречения разума (Притч. 1:2). Сразу после создания армянских письмен появляются первые рукописные произведения национальной литературы в виде переводов и сочинений. Благодаря ученикам Месропа грамотность и проповеди христианства на родном языке получили широкое распространение в разных областях Армении, что способствовало единению духовных сил и создавало почву для консолидации всех частей армянского народа.
Типы письма
В армянской рукописной книге различаются несколько типов письма, отражающих различные этапы его исторического развития.
Самый ранний тип написания букв, примененный Месропом Маштоцем в создании письмен, называется erkatagir (erkat — «железо», gir — «письмо»), то есть «железное письмо». Предполагается, что это письмо было названо так из-за того, что первоначально буквы писали на камнях железным резцом, или из-за того, что краску, используемую для письма, изготовляли из оксида железа.
Собственно месроповским и позднее среднемесроповским округлым еркатагиром писали канонические и культовые рукописи; прямолинейным — толкования, рукописи исторического и богословского содержания; малым (мелким) месроповским округлым — конкордансы.
С XII века еркатагир постепенно вытесняет bolorgir, получивший широкое применение с XIII века. Буквы болоргир пишутся с наклоном в правую сторону и соединяются между собой элементами. Это письмо способствовало быстрому написанию текста.
С XVII века появился новый вид письма — notrgir, возникновение которого было обусловлено требованиями времени: необходимостью быстрого написания теста и размещения на строке и странице большого количества слов. Этот тип письма самый мелкий из всех предыдущих, в нем применяются почти все знаки препинания и интонации.
С конца XVIII века нотргир заменяется šłagir (от слова šuł — спица), так как он выполнялся острым концом спиц. Этот вид письма применяется и в наше время.
Неотделимой частью текстов армянской рукописной книги были знаки препинания и интонации. Особое место в армянских рукописях занимают также сокращения и зашифрованные тексты.
Составляющие армянской рукописной книги
Переплеты, первоначально изготовлявшиеся из дерева, позднее из картона, обтягивали пергаменом (обработанной кожей), материей и украшали различными способами. На переплетных крышках особо роскошных рукописей укрепляли серебряные рамы, кресты, пластинки с чеканными или инкрустированным изображением евангельских сюжетов. Встречаются также кожаные переплеты с тиснением или украшенные специальными кнопками.
Оклады, в которые заключена часть армянских рукописей, — серебряные, позолоченные, реже золотые. Они украшены рельефными, барельефными и горельефными рисунками на сюжеты из Священного Писания. Мастера-ювелиры украшали их полудрагоценными, реже драгоценными камнями, слоновой костью, а также разукрашенной библейскими сюжетами эмалью. Древнейший из сохранившихся окладов относится к 1255 году. Оклад Эчмиадзинского Евангелия (36,5 х 29,5 см), выполненный из слоновой кости, датируется первой половиной VI века (Матенадаран).
Защитные листы. Ввиду дороговизны пергамена было принято использовать отдельные листы от старых рукописей в качестве защитных: их помещали между переплетом и начальной страницей рукописи, чтобы лучше сохранять первый лист рукописи с деревянными переплетом, обтянутым кожей или заключенным в оклад.
Ткани со старинными набойками подклеивали к переплетам с внутренней стороны. Для набоек использовали хлопчатобумажные ткани и красящие вещества. Среди почти 4 тысяч набоечных подклеек, сохранившихся на рукописях Матенадарана, не встречается повторений. Узоры набоек сходны или перекликаются с орнаментами старых и новых вышивок, тканей, ювелирных изделий, керамики, книжных украшений и других видов народного прикладного искусства.
Праки — это сброшюрованные в рукописные книги с переплетом тетради из 3, 4, 6, 8 согнутых пополам листов. Каждая тетрадь имела 12, 16, 24, 32 страницы. Количество праков зависело от объема рукописи.
Первоначально листы рукописей были из пергамена. Для небольших рукописей (Евангелие, Молитвенник, Псалтырь, Песенник и др.) использовались тонкие и нежные листы, изготовлявшиеся из шкуры ягненка, козленка или теленка. Для больших и тяжелых рукописей (Торжественник, Лекционарий, Библия и др.) предпочтение отдавалось более толстому и выносливому пергамену. В целях экономии старые рукописи иногда перерабатывали и использовали заново. Такого типа рукописи называются палимпсестами — двойными рукописями с древним нижним слоем. Даже в таком изысканном памятнике, как Эчмиадзинское Евангелие 980 года, живопись наносилась на обе стороны листа.
С появлением бумаги в XII веке пергамен из употребления не выходит. Его использовали в создании тех рукописей, которые предназначались для большого количества иллюстраций. Пергаменные рукописи в армянской культуре встречаются вплоть до XV–XVI веков.
Часто писцом и миниатюристом был один и тот же мастер, в ряде случаев рукопись украшали несколько мастеров. Одни рисовали контуры рисунка, другие раскрашивали, третьи покрывали золотом необходимые части в миниатюрах и т.д. Каждый мастер работал в рамках узкой специализации, что способствовало эффективному, качественному и быстрому созданию рукописи. Существовали также и готовые прописи — образцы контурных рисунков, которыми пользовались миниатюристы.
В конце рукописи писец, составитель и переплетчик оставляли hišatakaran — памятную запись, являвшуюся в своем роде паспортом рукописи. По очередности памятных записей можно ознакомиться с «биографией» рукописи: сколько раз она переходила из рук в руки, куда попадала, кем была похищена, кто ее спасал или выкупал, кто реставрировал или составлял заново. Памятные записи, будучи написанными очевидцами изложенных в них событий, не содержат анахронизмов и правдиво отображают исторические события, зачастую выпадающие из поля зрения средневековых историков.
В памятных записях встречаются обращения к читателям с советами как оберегать и хранить манускрипты. По мнению Вардана Багишеци, знаменитого деятеля рукописной культуры XVII века, «реставрация книг, возвращение их из порчи и забвения к жизни означает больше, чем постройка церкви!».
Миниатюра
Украшение рукописного текста живописью и рисунком достигло у армян художественного совершенства. «По исключительному своеобразию, проникновенности и творческому горению, по красоте и ритму композиционных и орнаментальных построений, по чистоте и гармонии красок, а также по блеску технического мастерства армянская книжная живопись занимает свое особое место в мировой сокровищнице искусств» (Дурново Л.А. Вступительная статья ǁ Армянская миниатюра. Ереван, 1967).
Из всех иллюстрируемых армянских рукописей наиболее ярко и богато украшали Евангелия, в которых миниатюры отображали канонические сюжеты о жизни Христа. Реже украшались Библия, Гомилиарий, Лекционарий и другие манускрипты. Состав живописного убора армянских рукописей изменялся хронологически, но в основном, если он был полный, состоял из восьми-десяти архитектурного типа орнаментальных построений в виде художественно оформленных арок — xoran, вмещающих столбцы буквенных цифр, так называемых Канонов согласия от одной до 12–14 миниатюр во весь лист, собранных вместе перед текстом или размещенных при соответствующих листах его. Каноны согласия были составлены одним из отцов церкви — Евсевием Кесарийским в IV веке для быстрого нахождения нужного сюжета во всех четырех Евангелиях. Позднее арка заменяется прямоугольной заставкой, которую художники заполняют пышным орнаментом, изображениями реальных и фантастических животных и птиц, человеческих фигурок, а колонны превращаются в орнаментальные полосы. Первое дошедшее до нас толкование этих изображений принадлежит Степаносу Сюнеци (VIII век). Хотя церковь стремилась увязать их с христианской символикой, в них немало элементов, связанных с языческими представлениями, а также отражением реальной жизни. Это актеры в масках, дрессировщики с животными, жонглеры, отдельные сценки из представлений и портреты исторических лиц. Со временем обогащение хоранов новыми мотивами, уже не соответствующими толкованию Степаноса Сюнеци, вызвало необходимость нового толкования, которое было дано Нерсесом Шнорали (XII век).
За хораном следует текст «Четвероевангелий», каждый из которых начинается с титульного листа, на левой развернутой стороне которого изображается портрет соответствующего евангелиста. В декоративно переданной заглавной букве каждого титульного листа Евангелия в виде графики самой буквы, переплетаясь с буквой или рядом с ней, имеется изображение символа евангелиста (Матфей — ангел, Марк — лев, Лука — бык, Иоанн — орел). Специфической особенностью армянских рукописей являются маргинальные знаки — орнаментальное построение (антропоморфное, зооморфное, элементы декоративного письма и пр.) вокруг цифры-буквы, отмечающей главу и абзац текста. Определенное место в рукописях занимают заставки, сюжетные миниатюры, а также различного типа рисунки на полях.
Среди миниатюр в рукописях светского и культового содержания особое место занимают те, которые отображают быт армянского народа. На рисунках изображены работы, связанные с обработкой земли (пахота, сев, жатва, молотьба и т.д.), земледельческие орудия (соха, плуг, телега, виды лопат и т.д.) и тягловый скот. Встречаются рисунки, касающиеся садоводства, виноградарстсва, сцены охоты, рыболовства и изображения парусных кораблей; различные этапы строительных работ, изображения дверей, окон, балконов, а также предметов мебели; ряда промыслов: кузнечного, литейного (в виде образцов церковной утвари), гончарства, прядения, вышивок и пр.; на полях рукописей и в миниатюрах, где изображены евангелисты — небольшие часовни и церкви. В рукописях изображены также многие другие разнообразные сюжеты: помазание царя, свадьба, женщины-плакальщицы, танцоры, театральные и цирковые артисты, гимнасты и музыканты. По миниатюрам можно уточнить многочисленные виды и формы оружия, доспехов, военных орудий. Представлены также изображения работ, связанных с процессом создания рукописей (переписка, рисование, переплет), а также применяемых при этом инструментов и приспособлений: ручки, кисти, шилья, коробки для хранения красок и пр.
В зависимости от стилистических особенностей украшения рукописей, манускрипты подразделяются на академический и народный стили исполнения. Академический стиль выражал эстетические требования феодальной элиты, в то время как второй — народные.
Миниатюры академического стиля отличаются высокой техникой исполнения, яркостью, богатством красок (с превалированием синего и золотого), изображением пышных одеяний, детальной передачей черт человеческого лица, грациозной осанки персонажей. Особенностью народной техники исполнения являются лаконизм, малочисленность фигур в сюжетах, характерный фон портрета, отсутствие бытовых предметов, ограниченность цветовой гаммы, отсутствие золота, простота исполнения и использование сравнительного дешевого сырья.
Средневековая рукописная книга подразделяется на две ветви: восточную, основными центрами которой были Татев, Гладзор, Ахпат, Таргманчац, а также Багнайр, Тарон, Ахтамар, и западную — Киликийскую с центрами Кармир ванк, Скевра, Ромкла, Дразарк, Акнер. Эти два направления имели свои многочисленные школы, давшие выдающихся миниатюристов. Среди них яркие представители Васпураканской школы XIV века — Церун, Закариа Ахтамарци и Рстакес, Киликийской школы — Григор (XII век), Костандин (XII век), Вардан (XII век), Торос Рослин (XIII век), Саргис Пицак (XIII–XIV века) и др. Творчество ряда мастеров Киликийской школы, в частности, Тороса Рослина, расценивается как проявление ренессансного мировосприятия. Начало расцвета Гладзорской (Сюникской) школы (XIII–XIV века) связано с имена миниатюристов старшего поколения — Ованнеса и Маттеоса. Известными миниатюристами младшего поколения были Момик, Торос Таронаци, Погос.
Скажи о себе, Торос Рослин, о деяниях своих, о прожитой жизни…
— Я художник.
— Говорят, к тебе благоволили царь и католикос, ты был вхож в их хоромы, присутствовал на их празднествах…
— Я художник.
—Тебя, лучшего мастера Киликии, знали, во многих странах, ты вкусил радость большого признания.
— Художник, художник я…
Тельман Зурабян. «Торос Рослин»
Книжные росписи Тороса Рослина — тысячи лиц. Они суровы, непроницаемы, они грустят, плачут, полны доброты, ехидства, негодования или страха. Страх! Каким он может быть, страх? Ужас при виде чуда! Или, быть может, померкли глаза в ожидании божьей кары? Страх перед неминуемым. Трепет…
Сколько оттенков чувств может выражать лицо современника Рослина! Сколько оттенков радости или страдания, восхищения или мук! Радость искупления грехов, радость освобождения от божьей кары, радость сопричастия своего к деяниям священным и, наконец, радость удачи, осуществленной мечты. Но у каждого свои радости и свои удачи. Радость купца — выгодная сделка, радость рыцаря — подвиг, безумная отвага. Крестьянину для радости нужен клочок земли, царю — просторы, художнику, творцу — весь мир.
Тысяча лиц Рослина — сонм черт, характеров, страстей, переживаний… Я не склонен думать, что люди разных эпох чувствуют по-разному. И все-таки есть оттенки, отличающие наши чувства или переживания от чувств наших далеких предков.
Пергаменные страницы рукописи уводят в красочный мир Рослина, знакомят с тайнами его мастерства, показывают, как оно росло, развивалось. Но чтобы понять глубже героев Рослина, проследить истоки его творчества, нужно мысленно углубиться в века, уйти к старинным строениям Ромклы или Сиса, пройтись по торговым рядам городов, послушать завсегдатаев городских или сельских площадей, торговцев, менял, делящих жизнь между коммерцией, политикой и пирами. Здесь, рядом с триумфальными арками и статуями, на узких и широких улицах, среди роскоши и нищеты, в бездне страстей, суеверий и предрассудков, известное ранее обретает большую ясность, и бесчисленные разрозненные мазки сливаются в одно огромное полотно — Время.
Тельман Зурабян. «Торос Рослин»
Основными школами армянской миниатюры являются Ван-Васпураканская, Киликийская, Сюникская, Крымская и Ново-Джугинская. Миниатюры разных рукописных школ отличаются одна от другой не только стилистически, но также качеством красок и техникой исполнения в зависимости от материала самой рукописи — пергамена или бумаги. Из пергамена было большинство киликийских рукописей; краски их более масляные и создают впечатление пастельных. Рукописи же Васпураканской школы были большей частью бумажные. Они расписывались акварелью, поэтому миниатюры этой школы отличаются прозрачностью. Краски миниатюр более поздних школ (Новоджугинской, Константинопольской, Крымской) напоминают темперу и по качеству схожи с красками, применявшихся в скрипториях Эчмиадзина.
С Васпураканом связывается и один из первых иллюстрированных манускриптов армянской средневековой миниатюры — Евангелие Млке. Написанная и украшенная во второй половине IX века для одного из князей Арцруни, эта рукопись была принесена в дар монастырю Вараг царем Гагиком и царицей Млке. Миниатюры Евангелия Млке стоят особняком в искусстве Васпуракана. Они насквозь пронизаны классическими веяниями, которые отражаются в движениях и жестах фигур, в их одежде, пластичности форм, в поисках (пусть только спорадических) пространственной глубины, в живописной иллюзорности миниатюр, в живом натуралистическом мире хоранов, заполненных александрийскими мотивами.
Лилит Закарян. Из истории Васпураканской миниатюры
Крупными очагами письменности в XVII веке были армянские колонии в Крыму, Новой Джуге и Константинополе, где было создано большое количество иллюстрированных рукописей, содержащих богатый материал. В скрипториях армянских церквей и монастырей расцветает искусство письма и книжной живописи, копируются привезенные армянами рукописи, обновляются и переплетаются заново старые. Между школами различных армянских колоний существовала постоянная живая взаимосвязь, что сказалось и в искусстве книжной живописи.
Велико наследие миниатюристов, работавших в колониях, — Никогоса Цахкарара (Крым), Айрапета, Акопа, Степаноса (Новая Джуга), Акопа Акнеци, Маркоса-иконографа (Константинополь). Из этих центров вышли такие крупные деятели, как епископ Хачатур Кафаеци, Мартирос Крымеци, Хаспек и талантливый миниатюрист Никогос Меланавор (Цахкарар). Двадцать восемь иллюстрированных им рукописей ныне хранятся в Ереване в Научно-исследовательском институте древних рукописей «Матенадаран» имени Месропа Маштоца.
В Тавризе, Ортубазаре, Султании в XIV веке работал прославленный миниатюрист Авак, получивший образование в Гладзорском университете. В конце XVI – начале XVII века в Хизане существовала крупная школа письменности, связанная со скрипториями монастырей, расположенных в районе озера Ван. В ней преподавал знаменитый учитель Мартирос Хизанци. Выходцем из этой школы следует считать и Акопа Джугаеци, который переселился из Старой Джуги в Ван. Армянских мастеров, работавших в Новой Джуге, нередко приглашали для иллюстрирования рукописей в другие центры армянской письменности.
Армянская миниатюра является носителем и хранителем богатейшего наследия армянского народа. В изобразительном искусстве средневековой Армении книжной живописи принадлежит центральное место. Традиции армянской миниатюры прослеживаются и в иллюстрациях первопечатных армянских книг: Библии, шараканов — сборников армянских церковных песнопений, псалтырей и др.
Источники:
1. Армяне / отв. ред. Л.М. Варданян, Г.Г. Саркисян, А.Е. Тер-Саркисянц ; Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая РАН ; Ин-т археологии и этнографии НАН РА. — Москва : Наука, 2012. — (Народы и культуры).
2. Тельман Зурабян. Торос Рослин. — Ереван : Советакан грох, 1978.
3. Лилит Закарян. Из истории Васпураканской миниатюры / отв. ред. В.Н. Лазарев, В.О. Казарян. — Ереван : Издательство АН Армянской ССР, 1980.