Яна Шахназарова: «Мы храним в себе семь поколений предков». Интервью с праправнучкой Александра Ширванзаде
Память рода остается не только в фотоальбомах и на страницах книг, она – в родной земле. Так считает путешественница, поэт и журналист Яна Шахназарова. Объездив 50 стран, раз в год она неизменно возвращается в Армению – на историческую родину своих предков, туда, где покоится ее прапрадед, писатель Александр Ширванзаде. Путешествия для Яны – главный источник вдохновения: в одной из поездок в Аветараноц, например, она побывала на могилах жен арцахского князя Мелик-Шахназара, к которому восходит ее род. В интервью Армянскому музею Москвы Яна рассказала, как «вытащить стих из сна за хвост», о съемках фильма об Армении, подаренной картине, оказавшейся полотном Ивана Айвазовского, и конечно – несколько удивительных фактов об Александре Ширванзаде.
— Интересно узнать о вашем литературном опыте — как пришли к поэзии. Сказались ли корни? Пишете ли вы с детства?
— Я честно не знаю, сказались ли корни, но стихи я действительно писала с детства. Форма хромала, но глубина, как говорили взрослые, была уже тогда. Окончила гуманитарный класс многопрофильной гимназии №1543, потом факультет журналистики МГУ. В этот период писала рассказы, сказки, эссе.
Стихи не сочиняла долгое время, но в 2013 году они вновь начали приходить. Иногда во сне. Я просыпалась, а в голове еще звучал стих — словно какой-то голос его наговаривал. Я успевала «схватить стих за хвост» и вытащить его из сна в реальность.
— Каково это — быть праправнучкой великого Александра Ширванзаде? Что обычно люди на это говорят? Каким вы воспринимали прапрадеда по рассказам близких?
— Я не то чтобы всем это рассказываю, только если приходится к слову. Реагируют, как правило, так: «Для меня честь общаться с вами». Хотя я — всего лишь потомок, и хочу избежать переноса масштаба личности Ширванзаде на меня.
Но определенно горжусь этим фактом. Как и родом своим горжусь. Настоящая фамилия рода — Мелик-Шахназаровы. Это тот самый род, о котором писал Раффи в книге «Меликства Хамсы». А философ и богослов Павел Флоренский упоминал в своей книге как «спутников» рода.
Но Ширванзаде, правда, относится к другой ветке, со стороны моей бабушки, Нонны Арменаковны Тер-Газаровой. Ее отец, мой прадед Арменак Ефремович Тер-Газаров, известнейший фтизиатр в Азербайджанской ССР, был родным племянником Александра Минасовича, сыном его сестры Маэрик.
К сожалению, я немного знаю о нем. Поскольку прадеда я застала в совсем младенческом возрасте, рассказов как о нем, так и о его дяде, до меня дошло мало. Если интересно, поделюсь парой баек о прадеде и прапрадеде, которые мне нравятся больше других.
Арменак Ефремович был достойным соперником смертельной болезни. Бич того времени, туберкулез, испуганно поджимал хвост, завидев прадеда. Он брался даже за самые тяжелые случаи, и почти всегда победа была за ним. За Арменака Ефремовича молились все его пациенты, его боготворили на работе и дома. Однажды Арменак помог почти безнадежному больному. Его семья была настолько бедна, что им совсем нечем было отблагодарить врача, но отблагодарить очень хотелось. И они подарили ему картину с морским пейзажем, которая висела у них на стене много лет и откуда взялась — никто не помнил. Взглянув на нее, Арменак спросил, уверены ли они, что подарок не представляет никакой ценности. В ответ те только рассмеялись: «Стоила бы она хоть что-нибудь, нам было бы чем вас отблагодарить». Арменак Ефремович своих дарителей не послушал — видимо, обладал не только врачебной интуицией. Он отнес полотно к искусствоведу, который выявил, что пейзаж принадлежит ни много ни мало — кисти раннего Ивана Айвазовского. Прадед вернул картину дарителям, те продали ее и жили в достатке чуть ли не до конца своих дней.
В один из приездов в Армению я остановилась в Grand Hotel Yerevan — самом старом отеле Еревана, построенном в 1928 году. Александр Ширванзаде часто здесь бывал у своего друга, писателя Егише Чаренца. Мне, кстати, тоже замечательно писалось в этом отеле. Возможно, тому способствовали незримо витающий в этих стенах дух Чаренца, который семь лет проживал в номере 328, и творческо-богемная атмосфера самого старого отеля в Армении, «мекки» культурной жизни города…
В своем номере я нашла журнал «Esperienza Emozione», в котором обнаружила забавную байку про Александра Минасовича: о том, как он поссорился с Ованесом Абеляном — актером, игравшим в фильмах по произведениям Александра Ширванзаде.
Чаренц решил взять на себя миссию по их примирению и пригласил на стаканчик армянского коньяка в бар отеля «Ереван» (я не оговорилась — Чаренц угощал друзей коньяком из стаканов). Поэт долго осыпал комплиментами каждого и говорил, как важен их вклад в армянскую историю и культуру, подливал коньяк и удовлетворенно отмечал, как оттаивал лед в глазах и сердцах творцов. И вот уже Ширванзаде и Абелян пожимают друг другу руки и чуть ли не пьют на брудершафт, как вдруг Чаренц подмигивает свидетелю примирения века (благодаря которому и дошла до нас эта история) и шепчет ему на ухо: «Смотри, я сейчас вновь их поссорю». Затем поэт громко произносит: «Но вообще, Абелян, кем бы ты был без Ширванзаде? Да и ты, Ширванзаде, стал бы ты так известен без Абеляна?»
Лица только что помирившихся друзей становятся серее тучи… Ширванзаде резко встает и уходит. Чем закончилась история — неизвестно, но полагаю, что обаятельный Чаренц вновь всех помирил.
— А кто-то еще в вашей семье пошел по стопам прапрадеда?
— Пока только я. Кстати, забавный факт: Ширванзаде родился 18 апреля. Я – 17-го, а моя мама – 18-го. У нее тоже определенно есть литературный талант, и я надеюсь, что она когда-нибудь все-таки напишет книгу.
— Вы упомянули, что не раз бывали в Армении. Что вам нравится там больше всего?
— Люблю Армению всем сердцем. Стараюсь как минимум раз в год приезжать, иногда получается чаще. Объездила всю страну, разведала удивительные места. Периодически вожу авторские туры по Армении. Какие-то статьи из моих путешествий можно найти на luxurytravelblog.ru, главным редактором которого я являюсь.
Несколько раз побывала в Арцахе, в том самом селе Аветараноц (Чанахчи), откуда пошел род Мелик-Шахназаровых. До сих пор вспоминаю с трепетом эту историю. Левон, местный историк и хранитель арцахских памятников, долго расспрашивал меня о моей родословной (много Шахназаровых приезжает в Аветараноц в поисках корней, но не все относятся к роду Мелик-Шахназаровых). И вот, убедившись в том, что я — «своя», он проводил меня к могилам предков.
У князя Мелик-Шахназара было две жены. На Соне он женился после смерти Точум. Первая жена похоронена на нижнем кладбище, Сона — на кургане. Была у обеих, обеим поклонилась. Считается, что мы храним в себе семь поколений предков. Стояла я у могил «матерей рода» (ровно семь поколений до меня!), и по телу бежали мурашки, а по лицу текли слезы: не было бы этих женщин — не было бы меня!
Память рода хранится в самой земле, присутствие на которой позволяет вспоминать и проживать на очень глубоком уровне то, что не написано ни в одной из книг…
Мне очень важно, что я успела побывать там до прошлогодней войны, ведь по последнему соглашению Аветараноц отошел Азербайджану. Мне хочется верить, что у тех, кто придет жить на эту землю, хватит уважения к могилам и они сохранятся, но я не могу быть в этом уверена, ведь в Баку больше нет армянского кладбища с могилами моих предков…
Позапрошлым летом, сидя с сестрой на берегу моего самого любимого на свете озера Севан, мы читали вслух «Хаос» Александра Ширванзаде, удивляясь схожести судеб и родовых динамик персонажей и истории нашей семьи… Память рода хранится не только в старых альбомах с черно-белыми фотографиями. И не только на страницах произведений таких, как Ширванзаде, летописцев рода, позволяющих заглянуть в прошлое на несколько поколений назад и увидеть лица тех, чьих фотографий нет ни в одном, даже самом старом, альбоме. Лица и судьбы проносятся мимо в стучащем по рельсам истории поезде, а мы словно стоим на полустанке и смотрим черно-белый, длиной в столетия, фильм.
— История вашей семьи действительно впечатляет: род Мелик-Шахназаровых – заметная страница в книге армянской истории. А вы сами говорите по-армянски?
— К сожалению, нет. Я родилась в Баку, в нашей семье общались на русском языке. В разговорах бабушки еще проскальзывали армянские выражения, но и она говорила на русском. Вообще, в моих жилах течет не только армянская кровь — еще русская, грузинская, шведская, польская и украинская.
— Хотелось бы больше узнать о вашем творчестве. Вы говорили, что в студенческие годы писали прозу — эссе и сказки, а к поэзии вернулись позже. В каких жанрах творите сейчас? Может быть есть своя тема, линия?
— В этом году у меня вышла книга «Стихи-Проводники» — поэтический путеводитель из трех циклов (Стихи из Странствий, Странствия Души и Странствия Духа), благодаря которому читатель совершает удивительные путешествия тела, души и духа по городам и весям планеты Земля, но главное — глубоко внутрь себя, соединяясь с чувствами, встречаясь со своими надеждами, иллюзиями и разочарованиями, тоскуя по родственной душе, но что важно — обнаруживая свою истинную суть.
Я называю эти произведения прожитым и зазипованным в стихотворную форму опытом, который раскрывается внутри читателя или слушателя. В моем творчестве, будь то стихи или проза, много впечатлений из странствий, поисков любви и Бога. И еще отдельной линией — воспоминания из прошлых жизней. Кто-то сочтет это фантазией, но для меня это неважно: важно, трогает это творчество или нет.
Также у меня есть серия философских сказок для детей и взрослых, путевые зарисовки «Жизнь как Путешествие» (кстати, целый цикл в них посвящен Армении). Все это можно послушать на Storytel. В данный момент работаю над романом. Надеюсь, в следующем году он увидит свет. Я пишу его много лет, и вот сейчас мне кажется, что я близка к завершению работы над этой книгой.
— Получается, вы черпаете вдохновение из путешествий? Наверняка у вас множество увлекательных историй и интересных знакомств из поездок. Каков ваш сегодняшний круг общения?
— Абсолютно интернациональный и разноплановый. Когда ты — человек мира, вокруг тебя люди самых разных интересов, профессий, национальностей, вероисповеданий. Мне нравится «коллекционировать» интересных людей. Куда бы я ни поехала, у меня там либо уже есть друзья, либо я обретаю их в этом путешествии.
Люди и впечатления из странствий — мое самое большое богатство. Я думаю, что наш круг в той или иной степени формируется нашим внутренним миром — подобное притягивает подобное. Если твоя душа выбрала свет — твое окружение плюс-минус такое же. Это для меня самое важное. Мы все пришли из одного источника, и туда же уйдем. Помнить об этом в течение жизни и жить с открытым сердцем — вот что важно.
— Вы продюсировали фильм об Армении для телеканала «Моя Планета». Расскажите об этом опыте, пожалуйста.
— Этот фильм предназначался для линейки телеканала «Мнимый больной». Смысл фильма в том, что телеведущий Андрей Понкратов в разных странах ищет исцеления с помощью нетрадиционной медицины (людей и мест силы). В Армению он отправился лечить сердце. Места силы я знала: вообще, это любимая часть в моих странствиях — находить и посещать именно такие места, стараться находить достоверную информацию о том, что происходило здесь задолго до нас. А вот людей силы я не знала. Но благодаря армянским друзьям познакомилась, и вместе с Андреем мы приехали к ним в гости.
Не все, что мы сняли, к сожалению, вошло в фильм. Например, я до сих пор с удивлением вспоминаю Мариам — чтицу произведений Григора Нарекаци, которого папа Иоанн Павел II называл «великим врачом Армянской церкви», потому что его тексты обладают исцеляющим свойством.
А еще был удивительный визит в Фиолетово — деревню молокан. Молокане журналистов не любят, поэтому мы не могли толком поговорить с ними и снимать открыто. Но знакомство с этими людьми поразило нас именно светом, который исходил от них. Лечатся же молокане в основном народной медициной — лекарственными травами и молитвами.
— Армянское в Москве — сколько его, на ваш взгляд? И чем армяне Москвы отличаются от армян в Армении?
— Армянского мне хватает в Армении. За этим я туда и езжу. И не ищу специально что-то армянское в Москве, но радуюсь, если случайно происходят ценные для меня знакомства или приглашают на какие-то интересные мероприятия. На мой взгляд, армяне в Москве намного свободнее, нежели в Ереване. Нет оглядок на «кто что скажет или подумает».
— Поделитесь планами на будущее?
— Что касается творчества, то сейчас, как я уже вам рассказала, я пишу роман. А еще развиваю свои чтецкие музыкально-поэтические программы. Мне нравится делать это совместно с различными музыкантами — они всегда получаются разными. Чаще других я работаю с музыкантами — резидентами фестиваля «Усадьба Jazz», с которым меня связывают самые теплые отношения. Возможно, со временем эти программы выльются в спектакль. Ближайшее мероприятие – в это воскресенье. Это предновогодняя феерия для родителей и детей «Сказки и Звуки Фей».
Ну и, конечно, в планах — путешествия. Главный ресурс и вдохновение для творчества я черпаю в поездках. Любовь к ним является моей главной путеводной страстью — на данный момент я объездила 50 стран. Я продолжаю пополнять свою коллекцию удивительных мест и людей, которые потом продолжают жить на страницах моих книг.
Фото обложки © личный архив Яны Шахназаровой