Армянский музей Москвы и культуры наций

View Original

Выйдет собрание сочинений Шарля Азнавура на армянском языке

Издательский дом «Newmag» до 2024 года переведёт на армянский язык все книги Шарля Азнавура. Проект приурочен к столетию великого шансонье. Об этом было заявлено на презентации «Громким шёпотом» — первой книги этой серии.

Фото: arka.am

«Громким шёпотом» впервые увидела свет во Франции в 2009 и только спустя десять лет книга появилась на прилавках книжных магазинов Еревана. Благодаря усилиям соиздателей — компании «Амунди-АКБА Ассет Менеджмент» и ИД «Newmag» — армяне теперь смогут прочитать мемуары великого шансонье на родном языке. Презентация автобиографии была назначена на символический день, 7 декабря — 31 годовщину Спитакского землетрясения. На встрече с читателями присутствовали высокие гости — посол Франции в Армении Джонатан Лакот и сын шансонье Николя Азнавур с супругой.

 «Стопроцентный француз и стопроцентный армянин Шарль Азнавур внёс неоценимый вклад как в армяно-французские отношения, так и в разные сферы социально-экономической и культурной жизни Армении. Помощь Азнавура невозможно переоценить, особенно в дни разрушительного землетрясения декабря 1988 года. Амунди-АКБА является носителем армяно-французской культуры, и мы не могли оставаться в стороне от этой инициативы. Мы с большой радостью и воодушевлением решили помочь в издании этой книги. Книга Громким шепотом даст возможность армяноязычному читателю по-новому ознакомиться с отдельными эпизодами жизни Шарля Азнавура», — рассказал журналистам издания Panorama заместитель исполнительного директора компании «Амунди-АКБА Ассет Менеджмент» Грайр Асланян.

«Азнавур был рядом с нами в самый тяжелый момент (во время Спитакского землетрясения), когда мы более всего нуждались в нем. Он явился тогда, когда никто не ждал, помог, когда об этом никто не просил, и остался, когда многие ушли», — отметил в свою очередь руководитель издательской программы «Newmag» Артак Алексанян.

Обложка:startfilm.ru