Поэт Даниел Варужан — основатель армянского символизма
Рассказ Армянского музея Москвы о символизме в творчестве Даниела Варужана — самого тонкого, умного и интеллигентного армянского поэта, рожденного в армянской глубинке, но при этом получившего образование в Бельгии и у мхитаристов в Венеции.
Русский поэт Сергей Городецкий изучал творчество Даниела Варужана, считая, что тот дарит читателям особенные, «глубокие радости». В литературной критике Сергей Городецкий связывает поэзию Варужана с двумя, как он пишет, «противоположными» поэтами — русским «крестьянским» поэтом Клюевым и «отцом» символизма бельгийцем Метерлинком.
Возвращение
Там над озером зеркальным
Домик мой в краю далеком.
Настежь дверь. Родимым оком
В нем горит огонь печальный.
Гроб уж вынесли оттуда —
С ним мою изгнали душу.
На пороге плачет, — слушай!
Кот лохматый, белогрудый.
День придет. Вернусь с тоскою.
В дом к лампаде бездыханной,
Дверь закрою с болью странной, —
И с котом заплачем двое.
«Весь пейзаж, вся бытовая картинка сделана с чисто деревенской сочностью», — отмечает Сергей Городецкий в критической статье «Даниел Варужан (сивасский мужик)». Разбирая символизм произведения, Городецкий говорит об интернациональности образа кота. Плачущее по умершим, почти сказочное, животное является общим для армянской и русской деревни.
Однако тон стихотворения, его внутренний голос, полный неуловимого мистицизма и таинственной тоски, напоминает откровения Метерлинка, который, по словам автора критической статьи, «умел в быту более прозрачном выявлять жуть иного бытия».
Городецкий убежден, что как раз именно это, «призрачное», совпадение Варужана с европейской мыслью выявляет его символизм. Ещё один тип произведений Варужана, в которых явственно отражены общеевропейские тенденции культуры, — сказки.
«Первый грех»
Белая девушка на склонах гор пасла голубоглазую козочку.
Цветы на ней не вяли, месяц ее любил.
И вот донесся до нее голос из долины — голос демона, бога страсти, властелина гор.
Он звал девушку спуститься в долину, к родинку.
Он говорил, что всюду, где он поцелует, пробегает «жадный трепет безумного желания родить».
И он просил, чтобы девушка принесла ему в жертву свою козочку.
И девушка как зачарованная спустилась вниз.
Она не знала, что такое смерть.
И с песней заколола свою козочку, не заметив ее умоляющих очей.
И мир преобразился.
От крови жертвы помутнел родник. Месяц ушел с горы.
И трепетная босая девушка подняла окровавленные руки к глазам и заплакала о «сладком грехе» своем.
Идиллическая по тону, эта сказка — настоящая трагедия. «Её образы сочны и ароматны. Эта сказка — подлинный миф», — пишет Городецкий. «Эта сказка вырастает как цветок. Ее символы полны движущейся жизни. И в ней народное, национальное сплавлено с общечеловеческим».
Называя Варужана «сивасским мужиком», критик отмечает его колоссальный вклад в искусство, так как он осуществил то, «о чем мечтали лучшие символисты как о высшем достижении современной поэзии».
В оформлении обложки использован портрет Даниела Варужана
Источник: wikipedia.org
Источники и ссылки:
С. Городецкий. «Об Армении и армянской культуре» / под редакцией Г.Б. Гарибджаняна. Ереван: «Айастан», 1974.
А. Тертерян. «Армянская светская литература XIII–XVIII вв.». Ереван : Госунт. Арм. ССР, 1938.
Биография на сайте Аrmenianhouse