Армянский музей Москвы и культуры наций

View Original

Музей Метрополитен причислил Айвазовского к украинским художникам

Музей Метрополитен в Нью-Йорке отнёс Ивана Айвазовского к украинским художникам. Так, музей разместил на странице с картиной «Корабль в лунном свете» Айвазовского информацию о том, что её автор — украинец. Аналогичное описание размещено на странице с эскизом «Корабль в бушующем море». Ранее Метрополитен-музей объявил украинскими художниками Архипа Куинджи и Илью Репина.

metmuseum.org


Иван Айвазовский родился 17 июля 1817 года в Крыму, в городе Феодосия, в семье армянского торговца. В метрической книге записей феодосийской армянской церкви значится: «Родился Ованес. Сын Геворга Айвазяна». Далее записано: «Ованес родился от отца древнеримского католического и матери армяно-григорианского вероисповеданий». Он был третьим, младшим ребёнком мужского пола, после сыновей Григория и Габриэла. Все они, как и их мать Рипсиме, были крещены в этой церкви по правилам армяно-григорианской просветительской церкви.

Предки Айвазовского — Айваз (Гайваз), не выдержав деспотического гнета, в числе многих тысяч армян в XVIII веке переселились из Западной Армении (ныне находящейся в составе Турции) в Польшу. В польском округе Галиция армяне ещё в XVII веке создали большую колонию. Из-за возникшего несогласия между братьями отец будущего художника в молодом возрасте перебрался в Молдавию, затем — в Буковину, а в начале XIX века переселился в Крым, в Феодосию. Там женился на армянке Рипсиме.

Прибавив к своей фамилии польское окончание «ский», Айвазяны до определённого времени сохраняли первую букву «Г» и писались Гайвазовские. Это «Г» осталось от буквальной транслитерации на русский язык армянской буквы «h», которой нет в русском алфавите. По этой причине фамилию «Айваз» писали «Гайваз». Впоследствии Айвазовские отбросили букву «Г» и начали писать более благозвучное «Айвазовский». В письмах, написанных по-армянски, а также подписывая некоторые картины, художник своё имя писал: Иоаннес, Ованес. А фамилию Айвазовский — по-армянски: Айвазян. На большей части своих картин он указывал фамилию по-русски: «И. Айвазовский». В официальных документах в среде русских подписывался: «Иван Константинович Айвазовский».

Подпись И.К. Айвазовского на армянском языке. Источник: Liveinternet

Айвазовский всегда тяжело переживал бедствия своего народа. Во время поездки в Ниццу Иван Константинович узнал о массовых погромах, он тут же создал эскизы будущих картин: «Погром армян в Трапезунде», «Армян погружают на корабли», «Турки армян живыми бросают в Мраморное море» и переслал их в столицу для публикации в сборнике «Братская помощь пострадавшим в Турции армянам».

«Избиение армян в Трапезунде в 1895 году», «Ночь. Трагедия в Мраморном море». 1897. Частное собрание. Источник: wikipedia, Liveinternet

Сейчас, наверное, непонятно звучит фраза — тяжело переживал бедствия — послал эскизы картин в сборник, написал картины по теме — устроил выставки. Но ведь тогда не было телевизора, а многие люди, как известно, не обладают достаточным воображением, чтобы, прочитав в газетах о том, как турки сбрасывают армян в море, где те неминуемо потонут, представить себе картину во всех ее пугающих красках. Понимая это, Айвазовский работает с рассвета до первого головокружения или предобморочного состояния. Лишь бы не потерять связующую нить, передать весь ужас, творимый современниками.

Айвазовский сотрудничал и с Фондом помощи пострадавшим от погрома армянам, стараясь организовать как можно больше персональных выставок и продать максимальное количество картин. Всю выручку он отдавал в пользу беженцев. Об ужасах, происходящих в Турции, Иван Константинович узнавал из газет и от убежавших в Крым очевидцев — поэтому хорошо осознавал масштабы бедствия, набирая фактуру для будущих полотен.

Айвазовский основал в Феодосии новую армянскую школу, художественное училище, историко-археологический музей, типографию, построил новую и обновил старую армянские церкви, установил часовню в память генерала Котляревского, провел в город водопровод. При его участии проектировалось здание концертного зала. Помогал армянским студентам и семьям армян, переселявшихся из Турции.

Армянский художник Мартирос Сарьян писал о творчестве Айвазовского: «Какую бы ужасную бурю ни увидели мы на его картине, в верхней части полотна сквозь скопление грозных туч всегда будет пробиваться луч света, пусть тоненький и слабый, но возвещающий спасение. Именно веру в этот Свет, пронес через века породивший Айвазовского народ. Именно в нем, в этом Свете, и заключен весь смысл изображенных художником бурь».

Говоря о творчестве Ивана Айвазовского исследователи отмечают синтез традиций русской художественной школы и армянской поэтичности. Очевидно, что изменение описания на сайте Метрополитен-музея связано с местом рождения Ивана Константиновича — Феодосией. Однако в XIX веке Феодосия входила в состав Российской империи.

Как сообщает ARTnews, представитель Метрополитен так обосновал изменения на сайте музея: «Метрополитен постоянно исследует и изучает объекты в своей коллекции, чтобы определить наиболее подходящий и точный способ их каталогизации и представления. Каталог этих работ был обновлен после исследований, проведенных в сотрудничестве с исследователями в соответствующей области».

В коллекции музея Метрополитен находятся не только эскиз и картина Айвазовского, но и фотография художника 1893 года. Отпечаток со стеклянного негатива со вставкой масляной живописи сделан в фотостудии Христофора Бабаева. Надпись под масляной миниатюрой гласит «Айвазовский г-ну Гюльбенкяну» — эту фотографию с живописной вставкой художник подарил Галусту Гюльбенкяну, армяно-британскому нефтяному магнату и коллекционеру произведений искусства. Описание фотографии на сайте Метрополитен сообщает: Айвазовский русский художник-романтик, родившийся в армянской семье. При этом рядом с именем Айвазовского значится «украинец», а в тексте он назван официальным художником Русского флота. Такие противоречия невольно наталкивают на мысли о том, что изменение национальности было сделано наспех по спущенной сверху директиве.