Армянский музей Москвы и культуры наций

View Original

Армянские мотивы в лирике придворных поэтов Екатерининской эпохи

Армения в русской литературе и фольклоре встречается нередко: еще в былине об Илье Муромце и Святогоре описано путешествие богатырей к Араратским горам. В XVIII веке эти упоминания становятся все более частыми – во многом из-за политики Петра I. А продолжили эту традицию «Екатерининские поэты». Подробнее – в нашем материале.

Во второй половине XVIII века в русской периодике публикуются материалы об Армении и научного характера. В 1762 году в майском и июньском номерах «Полезного увеселения» была помещена работа штаб-офицера полевых полков, переводчика и писателя, автора многих прозаических сочинений, од и стихотворений, президента Петербургской академии наук Сергея Домашнева «О стихотворстве». Эта работа была, по сути, первым опытом создания всеобщей истории поэзии народов. В разделе «Стихотворство армянское» автор попытался впервые на русском языке кратко охарактеризовать армянское стихосложение, его изменчивость и связи с поэзией других народов.

Сергей Домашнев. Фото: wikimedia.org

«Стихотворство армянское, — писал Домашнев, — переменялось в рассуждении перемены времен. Сперва оно имело совсем вкус Европейской, оно заимствовало свои приятности от естественной стройности сего языка: потом, потеряв сии благородные выражения, сии дивныя и поразительный изображения, сии важныя мысли, переняло некоторые правила в сем искусстве от арапов, и сделалось примечательно в рассуждении только тех, кои в нем упражнялись, между коими считают Царей и Патриархов. Из первых же был Гайрон, владевший малою Арменией, который жил в третьем и? десять веке. Оно рушилось с разрушением сего государства».

Поверхностные и скороспелые выводы автора стали основанием для этих неточных формулировок. Хотя заключения Домашнева, между прочим, и не могли создать какого-либо представления об армянском стихотворстве его высокой поэтичности, жизнеутверждающей силе, тем не менее такое обобщение в историко-литературном аспекте — факт любопытный.

Поэт XVIII века Василий Петров, автор многочисленных од и посланий, личный чтец Екатерины II, «позабыв» об абсолютистской политике императрицы, воспел ее «благотворительность» и просветительные деяния. В 1770-х годах императрица, продолжая начинания Петра I, предприняла добровольное переселение из Крыма армян, греков и других национальных меньшинств на юг России. На новых местах переселенцев нужно было, согласно ее указаниям, «обласкать», чтобы не только «перешедшие в пределы сохранены были, но и чтобы находящиеся за границей, видя их благоденствующих, к ним присоединились».

Василий Петров. Фото: wikimedia.org

Специальной грамотой императрицы они освобождались от рекрутства, от уплаты государственных податей и повинностей сроком на десять лет. Им разрешалось свободно торговать как вне, так и внутри России, строить фабрики, заниматься промыслами. Мероприятия Екатерины II осуществлялись через влиятельного государственного деятеля князя Григория Потемкина. Эти события легли в основу оды Петрова «Его светлости, князю Григорию Александровичу Потемкину» (1778), в которой восхваляются действия Потемкина в вопросах подчинения России южных областей, где он стремился создать города и подвести многие народы под «материнское крыло» Екатерины:

От ног прах Крыма отрясите,
Ей дань — дух чистый принесите!
Молдаванец, Арменин,
Индианин иль Эллин,
Иль черный Ефиоп,
Под коим бы кто небом,
На свет не произник —
Мать всех Екатерина!

В этом стихотворении Петров показывает «заботу» фаворита Екатерины о многих народах, явно намекает на переселение армян из Крыма к Азовскому морю и основание на Дону города Ново-Нахичевана, а в стихотворении «На кончину князя Григория Александровича Потемкина-Таврического», вместе с оценкой роли князя в деле переселения национальных меньшинств и их размещения, описана скорбь и печаль представителей многих народов, в том числе и армян, по поводу кончины князя:

Крушатся по тебе и малы, и велики,
Болезнуют свои и чуждые языки;
Молдаванец, Арменин и Влах, и Галл, и Грек…

Григорий Потемкин-Таврический. Фото: wikimedia.org

У другого русского писателя этого периода, Василия Рубана, издателя журналов «Ни то, ни се» и «Трудолюбивый муравей», личного секретаря Григория Потемкина, также встречаются упоминания об армянах. В стихотворении «Эпидикион или Надгробная песнь», посвященном князю Григорию Потемкину-Таврическому, автор вместе с его «заслугами» в осуществлении политики Екатерины с документальной точностью описывает факты недавнего прошлого: для чего были переселены с других мест национальные меньшинства на юг России, о строительстве там армянами Ново-Нахичевана и важности принятого правительством политического и экономического акта:

Ты, тихий Дон, и вы, усть-Кальмиусски воды!
Из ваших влагу недр днесь новы пьют народы!
Нахичевань при том, Мариуполь при сих,
И множество еще селений и других;
Для удобрения полей и садоводства,
Художеств и ремесел, торгов и судоходства,
Род греков и армян из Крыма переведен
И при Миотиде в России заселен…

Таким образом, восхваляя Екатирину и ее приближенных, придворные поэты в своих, хотя и слабых в поэтическом отношении по мнению филолога Михаила Амирханяна, стихотворениях не прошли мимо и представителей других национальностей, в том числе и армян, на которых распространялась «благотворительность» императрицы.

Василий Рубан. Фото: wikimedia.org

Источник: Амирханян М. Русская художественная литература и геноцид армян, 1988

Обложка: Федор Рокотов. Коронационный портрет Екатерины II, 1763. Из коллекции Государственной Третьяковской галереи