Армянский музей Москвы и культуры наций

View Original

Сирум ем кез! Признаемся в любви на армянском языке

Даже в День всех влюбленных услышать три заветных слова на армянском, увы, невозможно… Потому что их — четыре! Но если ваши любимые устали от бесконечных «ес кез сирум ем», то, к счастью для вас, армянский язык не скуп на ласковые слова. В День святого Валентина редакция Армянского музея Москвы предлагает вам подборку самых милых выражений, которые помогут вам выразить свои чувства на армянском языке любви.

Не только самое популярное армянское слово любви, но и самое популярное армянское слово вообще — «джан». Само слово имеет древнеперсидское происхождение и означает «тело». Но в армянском языке «джан» — скорее означает «душа», «жизнь», а в качестве ласкового обращения это слово (а также вариации «джана», «джаник») можно перевести как «жизнь моя» или просто — «дорогой».

Работа и любовь. Мкртич Камалян. Из коллекции Национальной галереи Армении

«Джан» — обращение универсальное. Во-первых, так можно обратиться к любому человеку вне зависимости от того, насколько вы близки. Говорите вы с мамой, мужем, коллегой или соседом — вы можете стать «джаном» для каждого, кому вы хоть немного приятны. Во-вторых, «джан» — для более яркого выражения чувств — можно употреблять и с другими милыми словами. Например, подписать валентинку вы можете вот так:

  • Քաղցր ջան («кахцр джан») — сладкий-джан,

  • Անուշ ջան («ануш джан») — милый-джан,

  • Սիրուն ջան («сирун джан») — красивый-джан,

  • Սիրելիս ջան («сирелис джан») — любимый-джан,

  • Մեռնեմ ջանիդ («мернем джанит») — умру за тебя.

Еще одно похожее слово, которое тоже означает «дорогой» — «джигяр». А еще это слово, тоже пришедшее из персидского, означает «печень». Возможно, в человеческом организме есть более романтичные органы, чем тот, который участвует в обмене веществ, но древневосточные народы главным жизненным органом считали именно печень, так как верили, что в ней находится душа человека. Поэтому «джигяр» можно перевести как «душа моя».

И еще один аргумент в пользу печени — в отличие от других органов человека, она имеет уникальное свойство полностью регенерироваться. Так что, разбитую печень восстановить легче, чем разбитое сердце!

Как и в русском, английском и многих других языках мира, в армянском языке есть уменьшительно-ласкательные слова, относящиеся к животным. Тут уже дело вкуса — кому, какие пушистые и хвостатые кажутся наиболее милыми. Правда, чаще всего «зверятами» в армянских семьях называют детей:

  • Նապաստակ («напастак») — заяц,

  • Փիսիկ («писик») — котенок,

  • Շունիկ («шуник») — щенок,

  • Մուկիկ («мукик») — мышонок.

Любовь. Ашот Мелконян, 1962. Из коллекции Национальной галереи Армении

Но не стоит ограничиваться только словами из животного мира. Например, если в вас сильно чувство собственности по отношению к вашему возлюбленному (в хорошем смысле, конечно же), то можно использовать вот эти слова:

  • Արևս («аревс») — солнце мое,

  • Կյանքս («кянкс») — жизнь моя,

  • Սիրտս («сиртс») — сердце мое,

  • Հրաշքս («храшкс») — чудо мое,

  • Ցավդ տանեմ («цавт танем») — заберу твою боль.

Если вам часто угрожают тем, что вас съедят, то не нужно сразу беспокоится и прятать все ножи в доме. Возможно, вас просто очень любят! В английском языке у этого явления даже есть название — cute aggression — «милая агрессия». Это когда эмоции настолько сильны, что объект любви хочется сжать, ущипнуть, укусить или даже съесть. И хотя в армянском языке такого понятия нет, зато есть несколько прекрасных выражений, которые идеально передают это состояние:

  • Քաղցրս («кахцрс») — мой сладкий,

  • Համովս («хамовс») — мой вкусный,

  • Ուտեմ մռութդ («утем мрутд») — съем твою мордочку,

  • Ուտեմ քեզ («утем кез») — съем тебя.

Любовь. Геворг Григорян, 1955. Из коллекции Национальной галереи Армении

Теперь, когда вы знаете столько ласковых выражений на армянском, доставайте ножницы, красную бумагу и вырезайте самое большое сердце — чтобы суметь уместить на валентинке все возможные слова любви!

❤ ❤ ❤